“Ayant donc formé le projet de décrire l’état habituel de mon âme dans la plus étrange position où se puisse jamais trouver un mortel, je n’ai vu nulle manière plus simple et plus sûre d’exécuter cette entreprise que de tenir un registre fidèle de mes promenades solitaires et des rêveries qui les remplissent quand je laisse ma tête entièrement libre, et mes idées suivre leur pente sans gêne.”

“Having therefore formed the project of describing the habitual state of my soul, in the strangest situation a mortal can possibly be found; I saw no method of executing it, so simple and so sure , as keeping a faithful record of my solitary walks, and the meditations which accompany them when I leave my mind free, and my ideas follow their propensity without resistance or constraint.”

Les Rêveries du Promeneur Solitaire, Jean-Jacques Rousseau

translation and full english text found here

More info on the Altadena Crest Trail.

 

Walking Project 002: fieldtrip from chris worland on Vimeo.